Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

I'm up to my neck in debt

  • 1 долг

    м.
    1. (взятое взаймы, одолженное) debt

    платить долг (дт.) — pay* a debt (i.)

    в долг — on credit / trust

    брать в долг (вн.) — borrow (d.)

    давать в долг (вн.) — lend* (d.)

    не делать долгов — pay* one's way

    влезать в долги — get* / run* into debt

    прощать долгremit a debt; (кому-л.) acquit smb. of a debt

    2. тк. ед. ( обязанность) duty

    долг чести — debt of honour

    быть в долгу (у рд.) — owe (i.), be indebted (to)

    он у него в долгу — he is in his debt, he is under an obligation to him, he is beholden to him

    быть в большом долгу перед кем-л. — stand* heavily in smb.'s debt; owe very much to smb.

    остаться в долгу перед кем-л. — be indebted to smb.

    в долгу как в шелку — over head and ears in debt, up to the eyes in debt

    отдать долг природе — pay* the debt of nature

    отдать последний долг (дт.) — pay* the last honours, или one's last respects (to)

    Русско-английский словарь Смирнитского > долг

  • 2 долг

    м.

    во́инский долг — soldier's duty

    по долгу слу́жбы — in the performance of one's official duty

    долг вели́т — duty calls

    2) (взятое взаймы, задолженность) debt [det]

    в долг — on credit / trust

    дава́ть в долг (вн.)lend (d)

    де́лать долги́ — contract / incur debts

    не де́лать долго́в — pay one's way

    влеза́ть в долги́ — get / run into debt

    проща́ть долг — remit a debt; (кому́-л) acquit smb of a debt

    плати́ть долг (дт.)pay (i) a debt

    ••

    долг че́сти — debt of honour

    быть в долгу́ у кого́-л — owe [əʊ] (i), be indebted [-'detɪd] (to)

    он у него́ в долгу́ — he is in his debt, he is under an obligation to him, he is beholden to him

    быть в большо́м долгу́ пе́ред кем-л — stand heavily in smb's debt; owe very much to smb

    оста́ться в долгу́ пе́ред кем-лbe indebted to smb

    не оста́ться в долгу́ — not leave smth unanswered

    в долгу́ как в шелку́ — ≈ over head and ears in debt, up to the eyes in debt

    по́ уши в долга́х — up to one's neck in debt

    отда́ть долг приро́де — pay the debt of nature

    отда́ть после́дний долг (дт.) — pay the last honours [one's last respects] (to)

    долг платежо́м кра́сен посл. — ≈ one good turn deserves another

    пе́рвым долгом разг. — the first thing, in the first place

    Новый большой русско-английский словарь > долг

  • 3 У-187

    ПО УШИ ПО САМЫЕ УШИ both coll PrepP these forms only adv (intensif))
    1. влюбиться, влюблён и т. п. в кого \У-187 (to be or fall) deeply (in love): (be (fall)) head over heels (in love with s.o.)
    (be (fall)) madly (in love with s.o.).
    «Ясное дело, девушка втрескалась в него по уши» (Искандер 5). uNo question, the girl was head over heels in love with him" (5a).
    (Войницкий:) Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши... (Чехов 3). (V.:) Let yourself go for once in your life and fall madly in love with a river-god... (3c).
    2. \У-187 уйти, погрузиться во что, увязнуть, бытье в чём, often в работе, в хлопотах и т. п. (to have become) fully overwhelmed by and deeply involved in (some work, concerns etc): (be (sink)) uptoone'ears (neck) (in sth.)
    ( usu. in refer, to work) (be) awash (in sth.).
    (Иванов:)...Я поддался слабодушию и по уши увяз в этой гнусной меланхолии... (Чехов 4). (I.:).. I've given way to cowardice and am sunk up to my ears in this loathsome melancholy.. (4a).
    Когда день полон грохота и человек по уши погружён в котел войны, он не в силах понять, увидеть свою жизнь... (Гроссман 2). When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything... (2a).
    3. бытье, сидеть, увязнуть в долгах - влезть, залезть в долги \У-187 (to be or get) very deeply (in debt): (be (sink)) up to one's ears (neck) in debt
    (be) mired (buried) in debts (be) deep in the hole.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-187

  • 4 по самые уши

    ПО УШИ; ПО САМЫЕ УШИ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif)]
    =====
    1. влюбиться, влюблён и т.п. в кого по самые уши (to be or fall) deeply (in love):
    - (be < fall>) head over heels (in love with s.o.);
    - (be < fall>) madly (in love with s.o.).
         ♦ "Ясное дело, девушка втрескалась в него по уши" (Искандер 5). "No question, the girl was head over heels in love with him" (5a).
         ♦ [Войницкий:] Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши... (Чехов 3). [V.:] Let yourself go for once in your life and fall madly in love with a river-god... (3c).
    2. по самые уши уйти, погрузиться во что, увязнуть, быть в чём, often в работе, в хлопотах и т.п. (to have become) fully overwhelmed by and deeply involved in (some work, concerns etc): (be < sink>) uptoone'sears (neck) (in sth.); [usu. in refer, to work]
    (be) awash (in sth.).
         ♦ [Иванов:]...Я поддался слабодушию и по уши увяз в этой гнусной меланхолии... (Чехов 4). [I.:].. I've given way to cowardice and am sunk up to my ears in this loathsome melancholy.. (4a).
         ♦ Когда день полон грохота и человек по уши погружён в котел войны, он не в силах понять, увидеть свою жизнь... (Гроссман 2). When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything... (2a).
    3. быть, сидеть, увязнуть в долгах по самые уши ; влезть, залезть в долги по самые уши (to be or get) very deeply (in debt):
    - (be < sink>) up to one's ears (neck) in debt;
    - (be) deep in the hole.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по самые уши

  • 5 по уши

    ПО УШИ; ПО САМЫЕ УШИ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif)]
    =====
    1. влюбиться, влюблён и т.п. в кого по уши (to be or fall) deeply (in love):
    - (be < fall>) head over heels (in love with s.o.);
    - (be < fall>) madly (in love with s.o.).
         ♦ "Ясное дело, девушка втрескалась в него по уши" (Искандер 5). "No question, the girl was head over heels in love with him" (5a).
         ♦ [Войницкий:] Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши... (Чехов 3). [V.:] Let yourself go for once in your life and fall madly in love with a river-god... (3c).
    2. по уши уйти, погрузиться во что, увязнуть, быть в чём, often в работе, в хлопотах и т.п. (to have become) fully overwhelmed by and deeply involved in (some work, concerns etc): (be < sink>) uptoone'sears (neck) (in sth.); [usu. in refer, to work]
    (be) awash (in sth.).
         ♦ [Иванов:]...Я поддался слабодушию и по уши увяз в этой гнусной меланхолии... (Чехов 4). [I.:].. I've given way to cowardice and am sunk up to my ears in this loathsome melancholy.. (4a).
         ♦ Когда день полон грохота и человек по уши погружён в котел войны, он не в силах понять, увидеть свою жизнь... (Гроссман 2). When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything... (2a).
    3. быть, сидеть, увязнуть в долгах по уши ; влезть, залезть в долги по уши (to be or get) very deeply (in debt):
    - (be < sink>) up to one's ears (neck) in debt;
    - (be) deep in the hole.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по уши

  • 6 Д-237

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ (ЗАЛЕЗАТЬ/ЗАЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ) В ДОЛГИ (В ДОЛГ) coll VP subj: human to incur debts ( usu. large ones)
    X влез в долги -X got (himself) into debt
    X ran (went) into debt X ran up (big (huge etc)) debts X got deep in debt (in the hole) X got up to his ears (his neck) in debt.
    Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
    Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). Не was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-237

  • 7 влезать в долг

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезать в долг

  • 8 влезать в долги

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезать в долги

  • 9 влезть в долг

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезть в долг

  • 10 влезть в долги

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влезть в долги

  • 11 войти в долг

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в долг

  • 12 войти в долги

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в долги

  • 13 входить в долг

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в долг

  • 14 входить в долги

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в долги

  • 15 залезать в долг

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > залезать в долг

  • 16 залезать в долги

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > залезать в долги

  • 17 залезть в долг

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > залезть в долг

  • 18 залезть в долги

    ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ <ЗАЛЕЗАТЬ/ЗА ЛЕЗТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ> В ДОЛГИ < В ДОЛГ> coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to incur debts (usu. large ones):
    - X влез в долги X got (himself) into debt;
    - X ran up (big <huge etc>) debts;
    - X got up to his ears (his neck) in debt.
         ♦ Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти; играл в карты и входил в долги, не заботясь о будущем... (Пушкин 1). Prodigal and ambitious, he indulged himself in extravagant habits, played at cards, got into debt, and gave no thought to the future... (1a).
         ♦ Он не был жаден, но любил широко жить, не отказывал ни в чем семье и любовницам, легко влезал в долги (Эренбург 4). He was not greedy, but he liked to live on a grand scale. He never refused anything to his family or mistresses and easily ran into debt (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > залезть в долги

  • 19 долг

    I м

    гражда́нский долг — civic duty

    чу́вство долга — sense of duty

    по долгу слу́жбы — in the course of duty, in line of duty

    II м

    влезть в долги́ — to get/to run into debt

    по́ уши в долга́х — deeply in debt; up to one's ears/neck in debt; head over ears in debt

    - в долгу перед
    - не остаться в долгу у

    Русско-английский учебный словарь > долг

  • 20 по уши в долгах

    be deeply in debt; cf. be up to the armpits in debt; be up to the (one's) ears (eyes, neck) in debt

    Николай, который тоже иногда журит, что Юрий швыряется деньгами, сам небось по уши в крупных долгах. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — Nikolai himself was no doubt deeply in debt, for all that he sometimes reproved Yuri for throwing money about.

    Русско-английский фразеологический словарь > по уши в долгах

См. также в других словарях:

  • neck — [[t]ne̱k[/t]] ♦♦♦ necks, necking, necked 1) N COUNT: usu poss N Your neck is the part of your body which joins your head to the rest of your body. She threw her arms round his neck and hugged him warmly... He was short and stocky, and had a thick …   English dictionary

  • neck — neck1 W2S2 [nek] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(part of the body)¦ 2¦(clothing)¦ 3¦(narrow part)¦ 4 be up to your neck in something 5 neck and neck (with somebody) 6 in this/somebody s neck of the woods 7 get it in the neck 8 by a neck 9 …   Dictionary of contemporary English

  • neck — 1 /nek/ noun 1 PART OF THE BODY (C) the part of your body that joins your head to your shoulders: She wore a string of pearls around her neck. 2 CLOTHING (C) the part of a piece of clothing that goes around your neck: the neck of the shirt | The… …   Longman dictionary of contemporary English

  • neck-deep — adjective deeply involved neck deep in work up to their necks in debt • Syn: ↑up to my neck, ↑up to your neck, ↑up to her neck, ↑up to his neck, ↑up to our necks, ↑up to their necks …   Useful english dictionary

  • up to your neck in — deeply involved in or affected by (something) She s up to her neck in work. [=she s very busy] He s up to his neck in debt. • • • Main Entry: ↑neck …   Useful english dictionary

  • be up to your neck in something — be up to (your) neck in (something) 1. to be very busy. Right now I m up to my neck in work. 2. to be in a difficult or unpleasant situation. He s paid practically nothing and he s up to his neck in debt …   New idioms dictionary

  • be up to your neck in — be up to (your) neck in (something) 1. to be very busy. Right now I m up to my neck in work. 2. to be in a difficult or unpleasant situation. He s paid practically nothing and he s up to his neck in debt …   New idioms dictionary

  • be up to neck in something — be up to (your) neck in (something) 1. to be very busy. Right now I m up to my neck in work. 2. to be in a difficult or unpleasant situation. He s paid practically nothing and he s up to his neck in debt …   New idioms dictionary

  • be up to neck in — be up to (your) neck in (something) 1. to be very busy. Right now I m up to my neck in work. 2. to be in a difficult or unpleasant situation. He s paid practically nothing and he s up to his neck in debt …   New idioms dictionary

  • (be) up to your neck in something — be up to your neck in sth idiom to have a lot of sth to deal with • We re up to our neck in debt. • He s in it (= trouble) up to his neck. Main entry: ↑neckidiom …   Useful english dictionary

  • up to her neck — adjective deeply involved neck deep in work up to their necks in debt • Syn: ↑neck deep, ↑up to my neck, ↑up to your neck, ↑up to his neck, ↑up to our necks, ↑up to their necks …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»